Romeu e Julieta escrita por Yuna Aikawa


Capítulo 25
Ato IV


Notas iniciais do capítulo

Cena V



Este capítulo também está disponível no +Fiction: plusfiction.com/book/23540/chapter/25

- Sasuke? – A garota o puxou pela manga da fantasia – Está tudo bem?
- Uhn? – O Uchiha percebeu como Hinata estava preocupada, então esboçou um sorriso – Sim... Por quê?
- Bem... Você está roendo as unhas...

Itachi ouviu o comentário da Hyuga e interrompeu a conversa. “A cena vai começar”, disse, afastando a menina. O Uchiha mais velho sabia muito bem que seu irmão só ruía as unhas quando algo estava o incomodando muito.
Hinata voltou a sua posição de defunto no cenário, que ainda era seu quarto. Entra Temari.

 

     Temari — Senhora Julieta! É quase certo que ainda esteja dormindo. Eh, ovelhinha! Então, senhora? Então? Que dorminhoca! Então, amor? Senhora! Estou chamando... Coraçãozinho! Noiva!... Como! Muda? Né, espertinha... Dormindo bastante agora pois sabes que não terás folga com o conde Páris. Deus me perdoe. Que sono calmo! Mas preciso acordá-la. Olá, senhora! Que o conde venha vos tirar da cama, e hei de vos espantar. Não falei certo? Vou despertá-la, Senhora! Olá!... Oh Deus!... Socorro! A patroa está morta!... Aqui!... Socorro! Oh dia triste! Assim nunca eu nascesse. Aqua vitae! Senhor! Senhora!... Acudam!...

 

Entra Tenten, segurando a barra do vestido para correr sem cair.

     Tenten — Que barulheira é essa?
     
Temari — Oh dia triste!
     Tenten — Que aconteceu?
     
Temari — Olhai, senhora... Oh dia!
     Tenten — Oh! Minha única filha! Minha filha! Reanima-te, olha para mim, ou deixa-me morrer também contigo. Aqui! Socorro! Vai chamar gente!

Entra Neji, correndo também.

     Neji — Que vergonha! Trazei Julieta logo; o noivo já chegou.
     
Temari — Está sem vida, morta, sem vida! Oh dia desgraçado!
     Tenten — Oh que dia! Morreu! Morreu! Morreu!
     Neji — Deixai-me vê-la. Oh dor! Já está gelada. O sangue está parado; os membros, duros. Estes lábios e a vida há muito tempo separados já estão. A morte levou a flor mais gentil de todo o campo.
     
Temari — Oh dia lamentável!
     Tenten — Oh tristeza!
     Neji — ...

Entram Shino e os três músicos: Tobi, Deidara e Sasori.
     
     
Shino — A noiva já está pronta para a igreja? Oh, oh... Que rostos tristes são estes?
     Neji — Ó filho, a morte, na véspera do dia de tuas núpcias, deitou-se com tua noiva; é minha herdeira; cortejou minha filha.
     Shikamaru — Esperei tanto por este dia para enfim contemplar este espetáculo?
     Tenten — Dia infeliz, maldito, desgraçado! Uma só filha, uma só, e tão amada... Por que, Morte?
     
Temari — Oh dia triste! Oh dia triste! Oh dor! O dia mais escuro e lamentável que eu vi em toda. Oh dia triste! Oh dia odioso! Oh dia! Oh dia triste! Nunca vi dia de tão densas trevas! Oh dia triste! Oh dia!
     Shikamaru — Ludibriado, ofendido, separado desprezado, destruído... Morte odiosa, ludibriado por ti, por ti, cruel morte, arruinado de todo. Oh amor! Oh vida...! Não, vida não: amor na própria morte! Perdi minhas esperanças de sorrir. Ah, Juleita...
     Neji —Inconsolável tempo, por que motivo vieste agora matar, matar nossa solenidade? Oh filha! Filha, não: alma querida! Já não vives! Ah! Minha filha já não vive e, com ela, sepultada vai ser minha alegria.
     
Shino — Calma! A cura da desordem não pode vir da desorientação. Ela foi para um lugar melhor, onde poderá zelar por nós e por si. E agora a lastimais, vendo-a exaltada, tão acima das nuvens, no alto céu? Como pode dizer que ama a sua filha se está tão abalado sabendo que agora ela está tão bem? Embora a natureza mande chorar, ri a razão ao choro da tristeza.
     Neji — Tudo o que havia para o festival usado ora vai ser no funeral. Os instrumentos viram melancólicos sinos; nosso festim, jantar funéreo; nossos hinos solenes, puras nênias; as flores nupciais irão de enfeite servir para o cadáver, transmudando-se, assim, em seu contrário as coisas todas.
     
Shino — Retirai-vos, senhor; acompanhai-o, minha senhora; e vós, conde, também. Que todos se preparem para o belo corpo levar à tumba.

Todos saem. As cortinas se fecham e, com seu jutsu especial, Sai muda o cenário, exibindo agora o salão, onde teve a primeira festa na casa de Capuelto.

    Mandara – Tobi is a good boy! Tobi agora é músico! Vou ficar famoso e comprar a Ky... – (Tem sua boca bloqueada por uma fita adesiva
     
Deidara — Quieto! Por minha fé, podemos guardar as gaitas e ir embora, un.
     
Temari — Ah! Meus homens, guardai-as. Guardai-as, que isso é um caso doloroso!
     
Deidara — Oh! é certo; poderia ser melhor, un.

 

Entra Sai.
     
     Sai — Músicos! Olá! "Alegra-te, coração! Alegra-te, coração!" Se querem me ver vivo, toquem: "Alegra-te coração!"
     
Deidara — Por que "Alegra-te, coração", un?
     Sai — Oh! músicos, porque meu próprio coração toca "O coração me pesa de tristeza". Oh! Tocai uma litania alegre, para reconfortar-me.
     
Sasori — Não, nada de litanias; não é hora de tocar música.
     Sai — Então não quereis tocar?
     
Mandara, Deidara e Sasori — Não.
     Sai — Nesse caso vou tratá-los como o merecem.
     Deidara — De que modo pretendes tratar-nos?
     Sai — Não será com dinheiro, é claro; mas com pilhérias. Vou arranjar-vos um arranhador de rabeca.
     
Deidara — Nesse caso eu arranjarei para ti um servente de cozinheiro, un.
     Sai — E eu vos atirarei na cabeça a faca do servente de cozinheiro. Eu sou assim; não levo desaforos para casa. Vou fazer de vós ré e fá. Tomastes nota?
     
Deidara — Se de nós fizerdes ré e fá, viraremos notas, un.
     
Sasori — Por obséquio, por obséquio: esconde essa faca e mostra o espírito.
     Sai — Tomai cuidado com meu espírito! Vou malhar-vos com meu espírito de aço e embainhar minha faca. Respondei-me como homens: Quando a dor e a tristeza libertinas me oprimem a cabeça e o coração, a música de notas argentinas... Por que "notas argentinas"? Por que "música de notas argentinas"? Que dizeis a isso, Simão Catling?
     
Deidara — Ora, senhor, porque a prata tem um som agradável, un.
     Sai — Tolice! Que pensais, Hugo Rabeca?
     
Sasori — Penso que "notas argentinas" significam que os músicos tocam suas notas para adquirir prata.
     Sai — Oh! peço perdão. E sois cantores! Vou dar a explicação por vós. A frase "música de notas argentinas" significa que os músicos nunca vêem ouro com suas notas... A música de notas argentinas com seu poder me deixa outra vez são.
     
Deidara — Que sujeito pretensioso! Un!
     
Sasori — Que se enforque! Vamos; entremos, para assistir ao enterro e esperar pelo jantar.

Temari segura Sai para que ele não voe no pescoço de Sasori. Saem, cada grupo por um lado e, ao se encontrarem na cochia, caem na gargalhada – Ninguém se lembra de tirar a fita da boca de Tobi.
Sasuke ainda estava inquieto, mesmo com Hinata o abraçando. O que Shikamaru estava planejando ou aquilo foi apenas imaginação do Uchiha?


Não quer ver anúncios?

Com uma contribuição de R$29,90 você deixa de ver anúncios no Nyah e em seu sucessor, o +Fiction, durante 1 ano!

Seu apoio é fundamental. Torne-se um herói!


Notas finais do capítulo

Prontos para o Ato final? :3



Hey! Que tal deixar um comentário na história?
Por não receberem novos comentários em suas histórias, muitos autores desanimam e param de postar. Não deixe a história "Romeu e Julieta" morrer!
Para comentar e incentivar o autor, cadastre-se ou entre em sua conta.