Pedra Angular escrita por Mr_Strife


Capítulo 1
Pedra Angular


Notas iniciais do capítulo

Essa é uma fanfiction que escrevi após ser inspirado pela música cornestone do Arctic Monkeys. É a música da fanfiction caso queiram escutar enquanto lêem ou antes disso.
Não é uma fanfiction convencional, então não espere finais com os quais estão acostumados. Toda a essência da história está nas suas entrelinhas, será que alguém se arrisca a me dizer?
Boa leitura, e caso tenha lido, por favor, deixe um review. n.n



Este capítulo também está disponível no +Fiction: plusfiction.com/book/165927/chapter/1

Pedra Angular

Era apenas mais um trabalho e ainda assim foi aquele momento que marcou o começo de minha sina e a mudança de minha vida. Eu não gostava de trabalhar no mar, e por algum motivo, aquele navio de guerra me dava arrepios, mas lá estava eu me apoiando sobre corrimões e olhando para o mar. Eu queria ver o meu reflexo, sabia que não conseguiria, minha esperança era de que eu conseguisse olhar para alguma coisa diferente e não somente os meus cabelos loiros e espetados. Eu já não era quem eu tinha sido uma vez, e não queria ser nem meu “eu” de agora nem meu “eu” do passado, era doloroso demais. Foi então, quando eu me cansei da minha pequena fuga, que eu a vi...


I thought I saw you in the battleship

Eu pensei ter te visto no navio de guerra

But it was only a look-a-like

Mas era apenas uma sósia

She was nothing but a vision trick under the warning light

Ela não era nada além de uma ilusão de ótica sob a luz de aviso

She was close, close enough to be your ghost

Ela estava perto, perto o bastante para ser o seu fantasma

But my chances turned to toast when I asked her if I could call her your name

Mas minhas chances se foram quando eu perguntei a ela se podia lhe chamar pelo seu nome

Debaixo da luz de aviso, os longos e lisos cabelos negros pareciam brilhar refletindo a luminosidade. Eu pensei a ter visto, mas me enganei, era só uma mulher parecida, uma sósia, mas não era você. Ela era mais velha que eu, talvez tivesse idade para ser minha mãe, mas ainda assim era muito bonita. Não pude me conter em ir até ela e conversar, questionei-me o que uma mulher como ela estaria fazendo ali, naquele fim de mundo. Ela parecia ter gostado de mim, mas seu sorriso se desfez assim como a oportunidade que tive quando perguntei se podia chamá-la pelo seu nome... Ela estava perto o bastante para ser seu fantasma, mas parecia que a sua lembrança iria me assombrar pelo resto de minha vida.


I thought I saw you in the rusty hook

Eu pensei ter te visto no rusty hook

Huddled up in a wicker chair

Aconchegada em uma cadeira de vime

I wandered over for a closer look, and kissed whoever was sitting there

Eu vaguei um pouco por uma visão mais próxima, e beijei quem quer estivesse sentada lá

She was close, and she held me very tightly

Ela estava perto, e ele me abraçou bem apertado

Until I asked awfully politely

Até eu perguntar horrívelmente educado

Please, can I call you her name?

Por favor, eu posso chamá-la pelo nome dela?

Quando cheguei do meu trabalho, apenas tomei banho e saí do meu apartamento com um bom amigo meu direto para o Rusty Hook, um restaurante e pub que frequento constantemente. E qual não foi a minha surpresa, quando eu pensei ter te visto novamente. Estava sentada e confortável na cadeira de vime, algumas mechas e fios do longo cabelo liso e negro estavam para fora da cadeira. Era quase um chamado para mim, e eu não podia resistir, dei alguns passos pelo bar circulando a área, olhei para o rosto dela. Não, não era você, mas ainda assim...

Os seus olhares varriam todo o local, como se ela estivesse analisando cada pessoa no recinto e entrando em suas mentes. Mas ela não olhou para mim a tempo, e mesmo que tivesse olhado, acho que não importava. Eu me aproximei determinado, a rodeei e por trás e por cima da cadeira eu abaixei e lhe dei um beijo. Ela me abraçou forte. Eu esperava que ela ficasse revoltada com minha atitude, que os seguranças me expulsassem, não importava, eu queria me arriscar. E o toque daqueles lábios me lembrando do doce dos seus... Eu me separei dela um pouco.

– Por favor... Eu posso te chamar pelo nome dela? – E os seus braços levemente desfizeram aquele abraço apertado e gostoso.


I elongated my lift home

Eu prolonguei minha carona para casa

Yeah, I let him go the long way round

Yeah, eu deixei ele ir pelo caminho mais longo

I smelt your scent on the seatbelt, and kept my shortcuts to myself

Eu senti seu cheiro no cinto de segurança e mantive meus atalhos para mim mesmo

Meu amigo não parecia muito contente com o meu pedido de ir para casa pelo caminho mais longo. Talvez eu estivesse abusando da boa vontade dele, pedindo para ele dirigir pra mim e ainda o fazendo perder tempo, mas ele não reclamou em nenhum momento. Ficamos em silêncio, assim era melhor. Aquilo era uma tortura, sentar no banco do passageiro e olhar para tudo que você viu. Eu podia sentir seu cheiro vindo do sinto de segurança, e não sabia se aquilo me machucava ou tranquilizava, mas dessa vez eu iria manter meus atalhos somente para mim mesmo.

I thought I saw you in the parrot’s beak messing with the smoke alarm

Eu pensei ter te visto no Parrot’s Beak brincando com o alarme de fumaça

It was too loud for me to hear her speak, and she had a broken arm

Era muito alto para eu ouvir o que ela estava dizendo, e ela tinha um braço quebrado

It was close, so close that the walls were wet

Foi perto, tão perto que as paredes estavam molhadas

And she wrote it out in letraset

E ela escreveu em letraset

No, you can’t call me her name

Não, você não pode me chamar pelo nome dela

Estava fugindo de novo, por isso fui ao Camboja. Era uma província chamada Parrot’s Beak,  uma viagem pelo conhecimento, para matar minha sede pela história, uma viagem que antes eu não fazia sozinho... E em meus devaneios eu a vi novamente, de costas para mim, os cabelos longos, negros e lisos chamando a minha atenção como sempre. Ela parecia bastante com você, até mesmo o tom da cor da pele era parecido, branca como a neve, só não eram os seus olhos e seu rosto. Não sei quanto tempo fiquei olhando para ela, apenas sei que a segui depois que ela sorriu para mim e saiu correndo.

Por vários minutos a segui, sem nunca a perder de vista, a garota parecia não perder o fôlego. Entramos em um prédio abandonado, e foi então que eu a perdi de vista, a iluminação era pouca, estava tudo escuro. Fiquei algum tempo procurando até que a encontrei em uma sala mais iluminada, estava em cima de uma mesa com um cigarro na boca e direcionando a fumaça para cima do alarme de fumaça. Alguns passos na direção dela e eu já estava molhado, o alarme tinha funcionado. Ela sussurrou para mim, mas eu não conseguia ouvi-la e não sabia se era o alarme, a água ou meu êxtase... Estávamos contra a parede molhada, uma troca de beijos e carícias, roupas sendo jogadas ao chão, um corpo contra o outro, calor e frio, por muito tempo eu precisei disso...

A gente se viu mais algumas vezes, mas não durou muito tempo, antes mesmo de chegar o dia em que eu voltaria para casa ela me escreveu uma carta em letraset dizendo: “Não, você não pode me chamar pelo nome dela”.

Tell me where is your hiding place

Diga-me onde é o seu esconderijo

I’m worried I’ll forget your face

Estou preocupado em esquecer seu rosto

And I’ve asked everyone, I’m beginning to think that I imagined you all along

E eu perguntei para todo mundo, estou começando a pensar que eu te imaginei o tempo todo

Depois daquilo tudo o desespero me pegou, eu tinha medo, muito medo de que fosse esquecer o seu rosto... A verdade é que o tempo todo não importava que o acaso tivesse me mostrado seu fantasma de novo e de novo e de novo, eu estava procurando você, e queria saber onde era o seu esconderijo. Liguei para todos, tentei falar com todos, mas ninguém me dizia nada, a maneira como agiam fazia parecer que me achavam um louco. Poderia tudo que nós vivemos ter sido fruto da minha imaginação? Não quero que a semente desse pensamento cresça na minha cabeça, eu sei o que aconteceu, só preciso saber onde você está.

I elongated my lift home

Eu prolonguei minha carona para casa

Yeah, I let him go the long way round

Yeah, eu deixei ele ir pelo caminho mais longo

I smelt your scent on the seatbelt, and kept my shortcuts to myself

Eu senti seu cheiro no cinto de segurança e mantive meus atalhos para mim mesmo


Eu adiei meu vôo o máximo que pude, mesmo sabendo que tinha que trabalhar, peguei o avião que iria demorar mais tempo para chegar à minha cidade. Precisava de um tempo pra mim, para organizar meus pensamentos. Na estrada do aeroporto pra casa eu e meu amigo ficamos novamente em silêncio, ele tinha ido me buscar e eu nem mesmo pude abrir minha boca pra dizer obrigado. O seu cheiro no cinto de segurança me deixava embriagado, e olhando pela janela aquela trilha perdida eu prometi novamente que manteria meus atalhos somente para mim mesmo.

I saw your sister in a cornerstone on the phone to the middle man

Eu vi a sua irmã em uma pedra angular no telefone com o homem do meio

When I saw her she was on her own, I thought she might understand

Quando eu a vi ela estava por conta própria, e eu pensei que ela poderia entender

She was close, well,you couldn’t get much closer

Ela estava perto, bem, você não poderia chegar muito mais perto

She said: “I’m really not supposed, but yes, you can call me anything you want”

Ela disse: “Eu realmente não deveria, mas sim, você pode me chamar daquilo que quiser”

Quando eu cheguei meu amigo logo foi embora, apenas me entregando a chave do carro. Eu vi a sua irmã mais nova sentada na pedra angular, ela estava no telefone com o homem do meio, provavelmente comprando alguma coisa que viu em qualquer merchandising por aí. Ela estava sozinha, por conta própria, já era uma adulta, talvez ela entendesse. Aproximei-me dela, tirei o telefone de sua mão e a abracei, ela retribuiu o abraço e uma de suas mãos estava acariciando e brincando com meus cabelos, exatamente como você fazia. Nossas bocas se encontraram, um calor percorreu por todo meu corpo e senti que não poderia estar mais próximo de ninguém, mesmo com todas as outras, a sensação de paz e tranquilidade que percorreu meu corpo naquele momento era indescritível. A semelhança era inegável, os fios de cabelo, a pele macia, o gostinho doce de seu beijo, e quando nós finalmente paramos para respirar, os olhos perolados e as bochechas rosadas.

– Eu posso chamá-la pelo nome dela? – Ela me olhou por um momento em silêncio, e depois sorriu.

– Eu realmente não deveria, mas sim, você pode me chamar do que quiser. – Outro beijo. Eu já não precisava mais procurar pelo seu fantasma, eu não tinha percebido que o carregaria para sempre em minhas lembranças.


Não quer ver anúncios?

Com uma contribuição de R$29,90 você deixa de ver anúncios no Nyah e em seu sucessor, o +Fiction, durante 1 ano!

Seu apoio é fundamental. Torne-se um herói!