Segredo escrita por daghda


Capítulo 2
O Céu e o Globo


Notas iniciais do capítulo

Espero que este texto se faça útil e claro, apesar de que a clareza sempre depende de como se aproveita a luz que incide.



Este capítulo também está disponível no +Fiction: plusfiction.com/book/13497/chapter/2

Falar sobre a verdade é tão melindroso que a primeira reação que se tem diante desta temerária proposta é se recusar. Claro que não nos dispomos a falar porque não a conhecemos na íntegra, e aqueles que julgam conhecê-la, presunçosos que são, além de não valer a pena na maioria das vezes ouvi-los, eles mesmos acabam se sentindo desencorajados, pois no fundo sabem que toda essa certeza que eles ostentam como a uma bandeira pode se abalar diante de algum argumento que não consigam refutar.

Isso porque a verdade está diluída no mundo. Assim como não conseguimos ver todas as faces de um globo ao mesmo tempo, sendo necessário girá-lo para vermos aquilo que ainda não tínhamos visto e não mais podendo ver a face que antes estava voltada para nós, assim vemos a verdade apenas por um ângulo, aquele que está com as faces voltadas para nós.

Muitas verdades são defendidas a todo o momento, mas apenas uma é a genuína. A de que a verdade, por mais vária que seja, é uma só, vista diferentemente de acordo com a face a que cada ser individualmente tem acesso.

Por isso decidi. Resolvi falar sobre ela e nada poderia me impedir agora, porque estou decidido. E estar decidido é uma das mais engenhosas facetas da verdade.

A verdade é uma decisão que se toma consciente e irrefutavelmente.

Enganos? Claro! Os cometemos. Mas porque se presume que o engano está distante da verdade, quando, por menos obvio que seja, é presumível que o engano é parte integrante e orgânica da verdade?

“É verdade, sem engano, certo e muito verdadeiro:
O que está embaixo é como o que está em cima
e o que está em cima é como o que está embaixo;
por tais coisas se fazem os milagres de uma coisa só.
Assim como todas as coisas são e procedem do Uno,
pela mediação do Uno,
assim todas as coisas nasceram desta coisa única, por adaptação.
O Sol é seu pai, a Lua sua mãe.
O Vento trouxe-a em seu ventre.
A Terra o alimenta e é o seu receptáculo.
O Pai de tudo, o Telesma universal, está aqui.
A sua força permanece inteira quando se converte em terra.
Separarás a terra do fogo, o sutil do espesso, suavemente, com grande habilidade.
Sobe da Terra ao Céu e desce novamente à Terra
e recebe a força das coisas superiores e das coisas inferiores.
Por este meio obterás a glória do mundo e toda obscuridade se afastará de ti.
É a força forte de toda força,
pois vencerá toda coisa sutil e penetrará toda coisa sólida.
Assim o mundo foi criado;
disso sairão adaptações admiráveis cujo meio é dado aqui.
Por isso me chamam Hermes Trismegisto,
porque possuo as três partes da sabedoria do mundo inteiro.
O que eu disse sobre a operação do Sol está completo.

Porque o sol só existe por causa da função para a qual existe. Iluminar. E o que mais poderia ser a verdade do que a Luz do Sol? E da lua?

A verdade nunca jamais se ausenta, e não é capaz de abandonar nada que prima por existir. Em tudo que existe a verdade está presente, diluída e ainda assim plena, completa, inteira, e redonda. Como o globo no qual habitamos, do ventre em que fomos concebidos e de onde nascemos. E assim é que as três coisas sempre se cumprem sendo uma coisa única cumprida plena em cada partícula de átomo.

E assim é, ainda que não possamos perceber.

Pressintamos ao menos.

Verba secretorum Hermetis verum, sine mendacio, certum et verissimum:
quod est inferius est sicut quod est superius;
et quod est superius est sicut quod est inferius,
ad perpetranda miracula rei unius.
Et sicut omnes res fuerunt ab uno,
mediatione unius,
sic omnes res natae fuerunt ab hac una re, adaptatione.
Pater ejus est Sol, mater ejus Luna;
portavit illud Ventus in ventre suo;
nutrix ejus Terra est.
Pater omnis telesmi totius mundi est hic.
Vis ejus integra est si versa fuerit in terram.
Separabis terram ab igne, subtile a spisso, suaviter, cum magno ingenio.
Ascendit a terra in coelum, iterumque descendit in terram,
et recipit vim superiorum et inferiorum.
Sic habebis gloriam totius mundi.
Ideo fugiet a te omnis obscuritas.
Hic est totius fortitudine fortitudo fortis;
quia vincet omnem rem subtilem, omnemque solidam penetrabit.
Sic mundus creatus est.
Hinc erunt adaptationes mirabiles, quarum modus est hic.
Itaque vocatus sum Hermes Trismegistus,
habens tres partes philosophiæ totius mundi.
Completum est quod dixi de operatione Solis.


Não quer ver anúncios?

Com uma contribuição de R$29,90 você deixa de ver anúncios no Nyah e em seu sucessor, o +Fiction, durante 1 ano!

Seu apoio é fundamental. Torne-se um herói!


Notas finais do capítulo

Os textos inseridos são de domínio público e se chama Tabula Smaragdina (latim) ou a tábua de esmeralda (português). É um dos textos que mais amo, e que mais significado tem na minha vida... espero que seja útil a quem lê-lo (e ainda não o conhecia, claro, porque creio que alguns que lerem já o conheceram em outros lugares.)

Abração
Daghda



Hey! Que tal deixar um comentário na história?
Por não receberem novos comentários em suas histórias, muitos autores desanimam e param de postar. Não deixe a história "Segredo" morrer!
Para comentar e incentivar o autor, cadastre-se ou entre em sua conta.