Comentários em Resignação

Yuu Chan

12/07/2017 às 10:16 • Relaxa e...
Espero que ele consiga mesmo, pq, caramba, bem estressadinho ele né, rsrs. Parabéns pelo desenvolvimento do tema! 
 

Bjs, Yuu. 


Resposta do Autor [Kurono]: Obrigado, obrigado. Acho que passar muito tempo em uma cidade grande e cheio de problemas deixa as pessoas estressadas mesmo. Mas acho que com o namorado ali fica muito mais fácil de relaxar e gozar, rsrs

;-* do Kurono



Mackernasey

11/08/2017 às 01:00 • Relaxa e...
O que acha que precisa ser melhorado?
você trocou alguma vezes o tempo que ele ficou no Canadá, além de eu ter visto um "a" no lugar de "há" lá no começo.

O que mais gostou no capítulo?
Eu tô chorando muito aqui aaaaaaa

Cara, cara... cara! Que fic incrível! Eu sei que pode ser por um motivo pessoal, mas essa fic me comoveu muito, incrível demais! Eu tenho um relacionamento à distância, sabe? Eu acompanhei ele até a rodoviária lá pelo ida 23 ou 24 do mês passado, e só vamos nos ver novamente no feriado de sete de setembro. Essa fic retratou tão bem a saudade, a aflição de buscar a pessoa amada depois de tanto tempo. O abraço! Cara, o abraço aaaaa! E a resposta dele, adorei, tão lindo, tanto amor, tão real aaaaaaaaaaaaaaaaa!!!!!!!! Imagino que muita gente tenha ficado decepcionada com esse tema não ter dado lemon, mas, cara, OLHA QUE FIC PERFEITA TATUADA NO MEU CORAÇÃO AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
Beijões e até a próxima fic!


Resposta do Autor [Kurono]: Olá!
Deu uma revisada na fic aqui de qualquer forma, nas três vezes que eu cito o tempo que ele passou fora eu cito quantidades de tempo semelhantes (metade de um ano, alguns meses, seis meses), será que deixei passar algo? Mas com o "a" em vez de "há" foi mancada minha, oops. Já arrumei.


Mas deixemos isso de lado pois essa história é linda. Não cheguei a passar por isso, mas essa sensação de saudade é velha conhecida minha (sem contar que sou tão ansioso quanto ele, haha). Que bom que gostou, sinal de que consegui retratar bem esse momento.
E quem disse que eu preciso descrever o lemon? Basta saber que ele aconteceu ali no final. É também porque eu não me atrevo, meu primeiro e único lemon foi um fiasco e não quero repetir a experiência...
Até breve!

;-* do Kurono



Giih Black

17/08/2017 às 17:42 • Relaxa e...
Oi, tudo bem?
Eu sou a crítica responsável por sua fanfic. Antes de começar, deixo claro que meu objetivo não é desvalorizar o seu trabalho, te deixar triste ou algo assim. Só quero te ajudar. Críticas são construídas a base de opiniões, e a minha não é diferente. Falarei de sua fic de modo geral, focando nas partes que precisam de mais atenção. Vamos lá!
Começando pelo título “Resignação”, palavra cujo significado é aceitar voluntariamente uma condição imposta por parte de alguém ou algo, mesmo que o indivíduo não concorde com ela. É exatamente a definição do capítulo. O personagem se vê resignado com situações comuns do dia-a-dia.
A capa é simples, mas consegue caracterizar a fic. A sinopse é curta, direta e atrativa, exatamente como deve ser.
Agora sobre a história. É inspirada em um meme, que eu particularmente achei muito legal, o que a torna ainda mais interessante. É a primeira vez que eu vejo uma história com esse tema (meme). O capítulo se inicia com o personagem totalmente impaciente com tudo o que está acontecendo em sua vida e em seu país. Ele está indo buscar o namorado no aeroporto e, como forma de aliviar o estresse, repete as palavras da ministra que viraram meme: “relaxa e goza”.
Ainda no início, está escrito “A alegria em revê-lo depois de tanto tempo faz com que eu me esqueça de todos os problemas [...]”. Esta frase se encontra no presente, trazendo a impressão de que o personagem já reencontrou o namorado, que está vendo-o no momento, o que não acontece. Eu entendi que você queria falar que o homem está feliz no momento pela possibilidade de reencontrar o namorado. Então, soaria melhor algo como “a alegria em poder revê-lo”, “a alegria com a possibilidade de revê-lo”, ou frases semelhantes.
No final, há duas expressões, uma em inglês e outra em francês: “worn out” e “fourbu”. Acho que seria bom ter colocado o significado delas nas notas ou em parênteses ao lado, pois, por mais que sejam poucas palavras, nem todos os leitores entendem o que quer dizer.
Por fim, é uma one rápida e ótima para se entreter. Cada detalhe foi pensado e escrito para fazer referência ao vídeo. Sua ortografia está ótima, a gramática também. Só houve aquela pequena observação sobre o tempo verbal mesmo. No geral, eu gostei bastante. A construção dos personagens, que você disse ser o seu ponto fraco, está boa. Você escreveu informações sobre os eles o suficiente para entender a one. Só senti falta de uma descrição física para ajudar com a imaginação. A descrição dos cenários está muito boa. Gostei da sutileza que você inseriu as informações sobre o namorado e sobre a situação do país.
Acho que é isso. Não ficou muito grande, mas falei tudo que era necessário. Espero que tenha gostado e que tenha atendido as suas expectativas. Obrigada por participar do nosso projeto e sinta-se bem-vindo para voltar a participar quando quiser, ficaríamos bem felizes. Não se esqueça de preencher o feedback (https://goo.gl/forms/WqAvUhiKjTu8E2rx1), por favor, é muito importante! Até mais!
Atenciosamente,
Giih Black.


Resposta do Autor [Kurono]: Oi, tudo bem?
Primeiramente, preciso pedir desculpas pela demora. Ultimamente tenho passado dias sem entrar por aqui, acontece sempre que me sinto desmotivado por algum motivo (geralmente externo, como é o caso agora).
Pra falar bem a verdade, demorei a achar esse título. Digo, meu desejo inicial era usar aquela mesma frase constantemente repetida na história como o título, mas tenho certeza que o Nyah não permitiria (risos). Acabou que no final tudo deu certo.
Mesmo que eu tenha cometido um deslize ou dois ali, como você gentilmente me apontou; muito obrigado. Inclusive já estou indo corrigir. Em especial a parte da tradução, a qual acabei esquecendo de colocar. Eu pessoalmente odeio parênteses explicativos no meio do texto, mas creio ter encontrado um meio de deixar o significado claro sem ter que abrir uma nota ali.


Ah, a ausência de descrição física, bem como de nomes, foi proposital. Sei que a influência pessoal de cada leitor muda um pouco a visão da história, de modo que tentei descrever apenas o necessário para que quem estiver lendo possa ter a chance de se colocar nos sapatos do personagem (tudo bem que é um personagem masculino em um gênero aonde a maioria é de leitoras, mas mesmo assim...)
Obrigado de coração pelo comentário, pelas críticas e pelo carinho!

;-* do Kurono