Shinku no Kogoro - Season 4 escrita por NortheastOtome1087


Capítulo 5
Meu desejo é lutar




Este capítulo também está disponível no +Fiction: plusfiction.com/book/809362/chapter/5

[Cenário: Casa dos Nagano, quarto do Atsushi]

[Atsushi está fazendo o resto de suas tarefas de casa.]

[Cenário: Casa dos Nagano, cozinha.]

[Atsushi vai para a cozinha. Ele abre a geladeira e pega um pedaço de bolo de chocolate que ele ganhou. Atsushi come o pedaço quando ele ouve a campainha tocar.]

Mãe do Atsushi: Filho, quer olhar quem é que tá na porta? Eu tô tomando banho.

Atsushi: Já vou.

[Após terminar de comer o bolo, Atsushi vai dar uma olhada na porta que leva até a fachada.]

[Cenário: Casa dos Nagano, terraço]

[Atsushi chega até a porta.]

Atsushi: Quem é?

????: Sou eu, Atsushi!

Atsushi: Oh.

[Atsushi, ao ouvir uma voz familiar, abre a porta, e vê que é o Takuya o qual trouxe uma bolsa de plástico verde.]

Atsushi: Oi Takuya. O que faz aqui?

Takuya: Estava aqui para te animar um pouco. Se quiser eu trouxe um filme para a gente assistir.

[Takuya pega o item que estava na bolsa: Dois DVDs, com um deles tendo a ilustração de um jovem cavaleiro, uma princesa, um feiticeiro, um cavaleiro adulto e um clérigo de idade avançada. O outro contém apenas um cavaleiro, mas com vários demônios o cobrindo.]

Takuya: O nome dele é “Maou Kourin”, e ele é uma duologia. A primeira parte se chama “Yuusha-hen”, e a segunda se chama “Maou-hen”.

Atsushi: Legal, e como é a historia?

Takuya: Não posso contar muita coisa, mas o que eu sei é que é a história de um cavaleiro que busca resgatar a princesa das garras de um grande demônio. E só.

Atsushi: Sério mesmo?

Takuya: Sério mesmo.

[Takuya fica de cabeça baixa.]

Takuya: (Se ele soubesse que nem tudo é o que parece ser...)

Atsushi: E então, você não vai entrar?

Takuya: Oh sim.

[Takuya e Atsushi vão até a sala de estar.]

Atsushi: Aliás, eu vi que você não trouxe o livro e o caderno. O que aconteceu?

Takuya: Bem, eu fiz as tarefas de casa toda com o papai. Era o dia de folga dele.

Atsushi: Mas seu pai não é detetive?

Takuya: A polícia deu pra ele um dia de folga.

Atsushi: Legal pra ele.

[Cenário: Casa dos Nagano, sala de estar.]

[Atsushi e Takuya vão se preparar para assistir o filme. Eles encontram a mãe do Atsushi.]

Mãe do Atsushi: Oi Takuya. O que faz aqui?

Takuya: Vou assistir um filme com o seu filho.

[A mãe do Atsushi pega os DVDs e dá uma olhada neles.]

Mãe do Atsushi: Maou Kourin Yuusha-hen...

Takuya: É uma peça de teatro que foi gravada na Nippon Budokan vários anos atrás. Meu pai conseguiu os DVDs em um leilão. Custavam 50000 ienes.

Mãe do Atsushi: Fantasia Medieval Europeia... Bem raro esses tipos de teatro por aqui.

Atsushi: Se quiser você pode assistir com a gente.

Mãe do Atsushi: Não obrigada, vou ficar cuidando do almoço. Se quiser eu posso fazer o seu também.

Takuya: Tudo bem.

Mãe do Atsushi: Certo. Vocês dois se comportem.

Atsushi: Tá bom mãe.

[A mãe de Atsushi vai até a cozinha, enquanto Takuya coloca o CD no DVD Player.]

Takuya: Hora do filme!

[Takuya e Atsushi se sentam no sofá para assistirem o filme.]

[Cenário: Terreno Baldio, Tóquio]

[Kogoro está indo para a sua área de treinamento quando ele encontra Reiji lutando contra vários alunos usando gakuran azul-escuro. ]

Kogoro: Mas o quê...

[Reiji desce a porrada nos vários alunos. Inclusive ele até chega a lançar vários ataques de gelo nele.]

Kogoro: (Reiji Takahashi... O que ele está fazendo aqui?)

Narrador: Reiji Takahashi. O rival mais importante de Kogoro. Desde o dia em que os dois se conheceram, eles se tornaram eternos rivais.

[Um flashback acontece, no qual Kogoro e Reiji se enfrentavam na estação de Shinjuku.]

Narrador: Apesar de sua relação ser ainda mais amigável, isso não impede que os dois continuem sendo rivais. Do mesmo jeito que Kogoro carrega a motivação de proteger a Rekka, Hyouki tem como meta proteger seu colégio, o Colégio Hyouki.

[Cenário: Colégio Hyouki, fachada]

[Vemos então a fachada do Colégio Hyouki junto com seus alunos, incluindo Reiji.]

Narrador: Inclusive, Reiji é o bancho do Colégio Hyouki. Apesar dele ser um delinquente como todos os outros, ele possui um senso de honra não muito diferente de sua contraparte na Rekka. Inclusive, quando os dois se conheceram, a vida dele mudou pra sempre.

[O flashback acaba.]

[Cenário: Terreno baldio, Tóquio]

Kogoro: (Eu não faço ideia do que Reiji de todas as pessoas está fazendo aqui... Mas será que...)

[Kogoro então vai se aproximar de Reiji.]

Kogoro: Com licença, eu...

[Reiji, ao ouvir a voz de Kogoro, estava quase perto de dar um soco nele, mas felizmente Kogoro conseguiu desviar do golpe.]

Reiji: Kogoro?

Kogoro: Quem você esperava?

Reiji: Mas o que você está fazendo aqui?

Kogoro: Ia dizer a mesma coisa.

Estudante 1: Estávamos ajudando o Reiji em seu treino.

Kogoro: Treino.

Reiji: Sim. Estou participando de um torneio de artes marciais que vai acontecer daqui a alguns dias.

Kogoro: Torneio... Tipo.

Estudante 2: É o Torneio Escolar de Artes Marciais. Ou você não sabe?

Kogoro: Bem, eu fiquei sabendo disso.

Estudante 3: Ótimo! Você vai participar também, não vai? Reiji gostaria muito de te ver lá. Ele vai adorar ter uma luta amigável com você.

Estudante 4: É isso mesmo.

Kogoro: Bem... Eu...

[Kogoro muda para uma personalidade mais séria.]

Kogoro: Minha resposta é não.

[Os estudantes ficam indignados com a resposta de Kogoro.]

Estudante 1: Como assim não!?

Estudante 2: Isso é piada, certo!?

Estudante 3: Mas você luta bem!

Estudante 4: Inclusive você é um dos melhores delinquentes desta cidade!

Kogoro: Estou ciente disso. Mas isso não significa que vou entrar neste torneio.

Estudante 1: Mas...

Reiji: Deixe ele. Se ele tem uma razão para não entrar no torneio, eu vou entender. Kogoro, me responda uma coisa. Por qual motivo você se recusa a entrar no torneio de artes marciais?

Kogoro: Fama. Fortuna. Glória. Reputação. Preciso dizer mais alguma coisa?

Reiji: Então você se recusa a entrar no torneio porque você acha que ele serve para inflar o ego de alguém, é isso?

Kogoro: Se a carapuça serve, sim.

Reiji: Hmph. Patético.

Kogoro: O que eu disse?

Reiji: Eu achava que você era uma pessoa respeitada pelo público alheio. Agora eu vejo que estava completamente errado...

Kogoro: Eu nunca quis respeito.

Reiji: Então porque os delinquentes te admiram?

[Kogoro, ao ouvir isso, fica zangado.]

Reiji: Você pode até achar que é humilde, mas com uma atitude dessas, você vai afastar todas as pessoas, até mesmo seus entes queridos.  Não diferente das pessoas arrogantes que se acham o tal.

Kogoro: Olha só quem fala...

Reiji: A questão é... Luta faz parte da vida de um delinquente, e o que é um delinquente sem uma luta?

[Kogoro fica enfurecido.]

Reiji: A resposta é... Nada. Um delinquente sem uma luta, ou até uma razão pra lutar, não serve pra nada.

Kogoro: E porque você luta?

Reiji: Ia dizer a mesma coisa pra você. Porque você luta?

[Kogoro fica surpreso ao ouvir o que Reiji disse.]

Reiji: Sabia. Você tem medo de dizer por que você não tem realmente um motivo pra lutar.

Kogoro: Eu tenho sim! Luto para proteger meus amigos!

Reiji: E isso é o suficiente? E se você não tiver amigos, pra quem você lutaria?

Kogoro: Lutaria pelos fracos e oprimidos!

Reiji: E se eles te retribuíssem com o pior?

[Kogoro mais uma vez fica surpreso ao ouvir o que Reiji disse.]

Kogoro: Reiji Takahashi... Pare com isso... Pare de me criticar.

Reiji: Está bem, está bem, já parei. Mas vou avisar uma coisa. Você acha que as pessoas vão para um torneio só pela fama e pela glória? Ou por que existe algo a mais em suas razões?

[Kogoro se enfurece.]

Reiji: Pense... Você se diz diferente dos outros delinquentes... Mas acredite...Haverá sempre alguém que irá carregar seus mesmos ideais, mesmo que estejam do outro lado do mundo...

[Reiji então vai se encontrar com seus colegas.]

Reiji: Vamos continuar o treinamento.

[Reiji continua treinando com seus colegas. Kogoro observa o treinamento de seu rival da Hyouki.]

Kogoro: (O que é um delinquente sem uma luta? Essa é a primeira vez que eu ouço isso de alguém...)

[Kogoro então segue seu caminho. Enquanto isso, Reiji continua treinando arduamente.]

Reiji: Qual é o problema com ele? Como se todos os lutadores se interessassem por dinheiro e fama.

Estudante 3: Mas você não tem um interesse?

[Reiji dá um soco no estudante.]

Reiji: Se concentre no que você está fazendo!

[O estudante se levanta.]

Estudante 3: E... Está certo! Vou fazer o meu melhor!

[Reiji continua o seu treinamento.]

[Cenário: Ruas de Tóquio]

[Kogoro vai caminhar um pouco e encontra duas figuras familiares a ele: Dois garotos de cabelos loiros e olhos verdes, com cada um deles usando um gi de cores diferentes. Um usa azul e o outro usa vermelho, e ambas as faixas dos gis são pretas.]

Kogoro: Espere um instante... Vocês são...

Garoto de gi azul: Exatamente...

Garoto de gi vermelho: É um prazer vê-lo de novo, Kogoro Minazuki.

Kogoro: (Os Tigres Gêmeos... Mas o que eles estão fazendo aqui?)

?????: Acho que eu vou ter que explicar tudo...

[Um garoto de cabelos e olhos castanhos aparece. Ele usando um gakuran prateado e em cima dele uma longa jaqueta marrom com algumas pelagens também marrons.]

Kogoro: Quem é você?

Garoto de jaqueta marrom: Permita me que eu apresente. Meu nome é Benkei Watanabe, e sou o novo presidente estudantil do Colégio Tojo.

Kogoro: Espere um instante... Colégio Tojo?

Benkei: Isso mesmo. E pelo visto, você deve ser o tal Kogoro Mikazuki do qual todos estão falando.

Kogoro: Uhhh... É Kogoro Minazuki.

Benkei: Oh, esse mesmo.

Kogoro: Mas o que você faz aqui?

Benkei: Só estava aqui dando um passeio com os meus guarda-costas.

Kogoro: Guarda-costas... Então quer dizer que...

Garoto de gi azul: Exatamente.

Kogoro: Bem, eu achava que vocês iam viajar pelo mundo em busca de motivação ou algo do tipo.

Garoto de gi azul: E viajamos pelo mundo.

Garoto de gi vermelho: Mas o destino bateu as portas pra nós novamente.

Garoto de gi azul: E agora estamos aqui.

Kogoro: (Pelo visto deve ter sido uma viagem muito curta.)

Benkei: Mas já que nós tivemos a oportunidade de nos conhecer, porque a gente não vai conversar um pouco?

Kogoro: Bem, eu até que gostaria de ter uma conversa, mas eu tenho trabalho a fazer e preciso ir agora.

[Kogoro tenta sair de vista de Benkei e dos Tiger Twins, mas os três não deixam.]

Benkei: Infelizmente isso não é um pedido.

Kogoro: (Mostarda, Espinafre, Repolho, Damasco e Agrião. Quando alguém diz isso, quer dizer que as coisas não estão boas.)

Benkei: Kogoro Minazuki, eu fiquei sabendo que você é um delinquente muito famoso nesta cidade e que você tem uma peculiaridade de lutar apenas contra delinquentes.

Kogoro: Bem, não foi nada. Eu só faço isso porque é o certo a se fazer.

Benkei: E é por isso que eu queria fazer essa oferta.

Kogoro: Que tipo de oferta?

Benkei: Que você entre no Torneio Escolar de Artes Marciais.

Kogoro: Eu me recuso.

Benkei: O quê?

Kogoro: Sou um delinquente, não um artista marcial.

Benkei: Mas você é um lutador. Se você participar deste torneio e vencer, você pode ter tudo o que quiser.

Kogoro: Eu já tenho tudo do que preciso. Não vou perder meu tempo participando de um torneio fútil.

Benkei: Fútil? Seu tolo...

[Benkei fica enfurecido com o que Kogoro disse.]

Benkei: Você não sabe o verdadeiro significado de um Torneio Escolar de Artes Marciais? Do que ele representa?

Kogoro: Hmph. É apenas um meio de um artista marcial usar suas habilidades para agradar o público.

Benkei: Agradar o público? Eu prefiro o termo “Fazer o show valer a pena”.

Kogoro: Show?

Benkei: Isso. A arena é um palco, os lutadores são os atores, e o torneio como um todo é um grande show.

Kogoro: Você parece ser o tipo de pessoa que se agrada com teatro e coisas similares.

Benkei: Obrigado, Kogoro. Você parece ser um grande admirador das coisas.

Kogoro: Pelo contrário, eu desprezo sua falta de realidade.

Benkei: Hmph. Idiota, como sempre. Randy! Andy! Vamos sair daqui. Melhor que vocês não se misturem com esse... Esse... Hmmm, que palavra descreve perfeitamente alguém como o Kogoro? Ah, me lembrei, gentalha.

Randy e Andy: Sim, Benkei-sama.

[Randy e Andy se aproximam de Kogoro, e eles não fazem nada.]

Kogoro: E então, não vão me socar e dizer que eu tenho que insultar minha avó ou alguma coisa do tipo?

Randy: Hmph. Não faz parte do nosso caráter.

Andy: Admiramos sua força, por isso vamos te poupar.

Randy: No entanto, não espere compaixão na próxima vez que nos encontrarmos.

Kogoro: Ia dizer a mesma coisa.

Andy: Ótimo. Até a próxima, Kogoro Minazuki.

[Randy e Andy saem para alcançar Benkei.]

Kogoro: (O Colégio Tojo está de volta, e com um novo presidente... Sem falar que eles querem que eu vá para o torneio escolar... O que será que eles estão planejando?)

[Cenário: Casa dos Nagano, fachada.]

[Atsushi está prestes a se despedir de Takuya.]

Atsushi: Eu agradeço muito por você ter me deixado assistir essa apresentação teatral. Se eu tivesse uma máquina do tempo, eu viajava na época em que o show foi lançado e assistia ele sem medo.

Takuya: Tudo bem, eu até pensaria a mesma coisa.

Atsushi: Você acha que, no teatro escolar deste ano, a gente pode fazer esta peça?

Takuya: Não sei... Essa peça veio de um jogo bem obscuro que não são todos que conhecem.

Atsushi: Bem que eu queria que todas as pessoas conhecessem a peça. Ela é legal e achei o plot twist surpreendente.

Takuya: Concordo. Eles deviam reprisar esta peça milhares e milhares de vezes.

Atsushi: Bem, é hora de dar tchau.

Takuya: Até mais.

[Takuya se despede de Atsushi e segue seu caminho. Ele então fica de cabeça baixa.]

Atsushi: (Nunca pensei que o final daquela peça iria me ferrar tanto. Chorei horrores.)

[Atsushi estava prestes a entrar em casa quando ele encontra Kogoro passando a calçada.]

Atsushi: (Kogoro?)

[Atsushi vai se encontrar com Kogoro.]

Atsushi: E aí Kogoro, como vai, tudo beleza?

[Kogoro ignora Atsushi, muito para o desgosto do garoto. Ele então tenta chamar a atenção dele novamente.]

Atsushi: Bom dia Kogoro, e então  o que você acha da gente ir tomar um...

[Kogoro ignora Atsushi mais uma vez.]

Atsushi: Sorvete...

[Atsushi se irrita e corre para chamar a atenção de Kogoro mais uma vez.]

Atsushi: Ei Kogoro, como foi o seu dia, foi bom? Bem, o meu foi ótimo. Eu e o Takuya fomos assistir uma peça de teatro em DVD chamada Maou Kourin. A peça conta a história de um cavaleiro chamado Radi que tem como objetivo salvar a princesa Iris do malvado Rei Demônio, e junto com eles tem um homem chamado Hashford, uma mulher chamada Sabrina e um feiticeiro chamado Caesar. Você devia ver essa peça, ela é...

[Kogoro ignora Atsushi de novo.]

Atsushi: Fatídica obra de arte...

[Atsushi observa Kogoro caminhar e cruza os braços como forma de indignação.]

Atsushi: (O que foi que deu nele? Eu só queria falar com ele e ele me ignora. Tch, que bom amigo você é, Kogoro!)

[Atsushi volta para a sua casa chateado.]

[Cenário: Jiraiya Goketsu, cozinha.]

[Jiraiya está cozinhando um lámen quando ele encontra Kogoro voltando pra casa.]

Jiraiya: Olá Kogoro. Como está?

Kogoro: Estou bem, obrigado.

Jiraiya: Você quer um lámen?

Kogoro: Não é pra um de seus clientes?

Jiraiya: Hahahaha... Bem, eu ia comer um, mas se quiser eu posso te dar. Ainda tenho massa o suficiente para outro lámen.

Kogoro: Tá certo.

Jiraiya: Tudo bem.

[Jiraiya continua fazendo o prato enquanto Kogoro observa o teto da cozinha.]

Kogoro: (Eles treinam arduamente para um torneio sem sentido. Apenas para se auto glorificarem. Seriam estes os lutadores de agora?)

[Jiraiya coloca o prato de lámen na mesa.]

Jiraiya: Aqui está. Bom apetite.

Kogoro: Itadakimasu.

[Kogoro come o lámen. Jiraiya percebe, através de suas expressões, que seu protegido não está muito feliz.]

Jiraiya: Kogoro, algum problema?

[Kogoro come o lámen e ignora Jiraiya.]

Kogoro: (Ele está de boca cheia. Melhor espera-lo esvaziar o prato.)

[Jiraiya observa Kogoro comer o lámen.]

Jiraiya: Tch, falando nisso, acho melhor eu preparar o meu...

[Jiraiya pega os ingredientes para fazer seu prato de lámen.]

[Cenário: Estação de metrô de Shinjuku.]

[Enquanto isso, na estação de metrô, Benkei está conversando com os Tigres Gêmeos.]

Benkei: Tch... E pensar que teríamos a chance de enfrentar alguém como Kogoro, o Escarlate...

Randy: Nós entendemos, mestre.

Andy: Ele segue sua própria vida, mesmo sendo um cão domesticado.

Benkei: E cão domesticado da Rekka, colégio esse que está superando todos os outros por causa deste maldito delinquente...

Randy: Então, em outras palavras, a Rekka não vai participar.

Andy: Que pena. Parece que vamos ter um competidor a menos.

Benkei: Hmph. Não chorem derrota antes da hora.

Randy: O quê?

Benkei: De um jeito ou de outro, Kogoro vai participar.

Andy: Mas como?

Randy: Ele deixou claro que se recusa a participar.

Benkei: E por uma razão relativamente boa. Ele acha que não vai participar do torneio porque ele vê isso como um meio para os lutadores conseguirem fama e fortuna.

Andy: Disso nós sabemos.

Benkei: E é por isso que eu tenho um plano que pode convencer Kogoro a ir para o torneio.

Randy: Em outras palavras... Você pretende...

Benkei: Exatamente...

Andy: Forçar Kogoro a ir para o torneio contra a sua vontade... Você é um adolescente genuinamente cruel.

Benkei: Muito obrigado pelo elogio, Andy Lewis.

Randy: Aquilo foi um insulto.

Benkei: Que seja.

Andy: E então, o que vamos fazer?

Benkei: Simples. Com a ajuda de nosso patrocinador, iremos fazer com que Kogoro entre no torneio escolar goste ele ou não.

Randy: E como você vai fazer isso?

Benkei: Isso, meus bons e velhos amigos, é um segredo meu.

[Benkei dá um sorrisinho enquanto Randy e Andy se encaram.]

Randy: Esse cara é insano.

Andy: Insano é pouco. Por algum motivo, ele parece ter uma obsessão pelo Kogoro.

Randy: Não é diferente do último presidente do conselho estudantil.

Andy: Conheça seu novo chefe, mesmo que o velho chefe.

Randy: Será que vamos ser enganados de novo?

Andy: Isso só o futuro nos dirá...

[Randy e Andy pensam em Benkei. Eles não confiam muito nele, mas pelo fato dele ser o novo presidente do Colégio Tojo, eles não tem outra escolha exceto obedecer suas ordens.]

[Cenário: Jiraiya Goketsu, quarto do Kogoro]

[Kogoro está sentado em seu quarto olhando o teto. Ele então tem um flashback sobre a conversa que teve com Reiji.]

Reiji: Mas vou avisar uma coisa. Você acha que as pessoas vão para um torneio só pela fama e pela glória? Ou por que existe algo a mais em suas razões?

[Kogoro se enfurece. O flashback acaba.]

Kogoro: (Hmph. Como se alguém tivesse outra razão para entrar em um torneio.)

[Kogoro então teve outro flashback, se referindo a conversa entre ele e Benkei, o novo presidente do Colégio Tojo.]

Benkei: Você não sabe o verdadeiro significado de um Torneio Escolar de Artes Marciais? Do que ele representa?

Kogoro: Hmph. É apenas um meio de um artista marcial usar suas habilidades para agradar o público.

Benkei: Agradar o público? Eu prefiro o termo “Fazer o show valer a pena”.

Kogoro: Show?

Benkei: Isso. A arena é um palco, os lutadores são os atores, e o torneio como um todo é um grande show.

Kogoro: Você parece ser o tipo de pessoa que se agrada com teatro e coisas similares.

Benkei: Obrigado, Kogoro. Você parece ser um grande admirador das coisas.

Kogoro: Pelo contrário, eu desprezo sua falta de realidade.

Benkei: Hmph. Idiota, como sempre.

[O flashback acaba.]

Kogoro: (Porque eu tenho que entrar em um torneio? Por qual motivo?)

[Kogoro então tem outro flashback, onde ele discute com Saisyu e Chizuru.]

Kogoro: Competir em um torneio significa lutar por fama e glória. Eu nunca quis ter essas riquezas... Minha luta é por mim... Neste caso, para ajudar as pessoas que eu amo.

Chizuru: Kogoro... Lutar no torneio significa ajudar a Rekka.

Saisyu: Sim. Nós estamos passando por um grave problema.

Kogoro: Ah é!? Se este problema significa ego reduzido, eu não vou participar deste torneio!

Saisyu: Kogoro! Você vai fazer o que eu mandar, afinal, você é um aluno da Rekka!

Kogoro: Eu não sou propriedade de ninguém! E não vou fazer o trabalho sujo de vocês! Entenderam, não vou!

[O flashback acaba.]

Kogoro: (É apenas um torneio... Torneio esse no qual lutadores brigam sem nenhuma preocupação com a vida dos outros... Não se importam com ninguém exceto eles mesmo... Então... Porque lutar?)

[Kogoro então ouve uma vibração, e pega o seu smartphone. Ele então dá uma olhada na mensagem de texto.]

Kogoro: Huh?

[Kogoro lê a mensagem.]

Kogoro: Kogoro Minazuki... Não... Kogoro, o Escarlate. Eu sei bem quem é você e suas metas para o seu futuro. E é por isso que estou mandando esta mensagem a você.  A vida da Rekka está por um fio,e o único jeito de salvá-lo é entrando no Torneio de Artes Marciais. Então, o que você escolhe? Entrar no torneio, ou perder seu amado colégio? A escolha é sua...

[Kogoro, após ler a mensagem, vê que o responsável que escreveu não teve seu nome revelado... Em vez disso, Kogoro observa três X.]

Kogoro: XXX... Isso significa que a mensagem é anônima e o responsável se recusa a revelar seu nome...

[Kogoro desativa seu smartphone.]

Kogoro: Tch... Maldito... Pelo visto alguém ainda quer me forçar a entrar no torneio de artes marciais, e pra piorar, está usando a Rekka para me convencer a ir pra lá...

[Kogoro ativa seu smartphone mais uma vê e lê a mensagem mais uma vez.]

Kogoro: Não faço a menor ideia de quem me enviou, mas com certeza é alguém que não tem boas intenções nem pra mim nem pra Rekka... Eu preciso tomar cuidado...

[Kogoro desativa seu smartphone e o guarda.]

Kogoro: Mas agora a questão é... Quem me enviou esta mensagem, e o que é que ele quer comigo e com o Colégio Rekka?

[Cenário: Bairro de Ginza, Tóquio]

[No bairro de Ginza, um garoto usando um familiar gakuran prateado e jaqueta marrom com pelagens está inclinado em um dos prédios. O rosto dele não pode ser visto, mas ele dá um sorrisinho malicioso.]

Garoto de gakuran dourado: (Kogoro Escarlate... Você não tem outra escolha... De qualquer jeito, você será forçado a entrar no torneio... Agora eu posso enfim ver o seu verdadeiro potencial como bancho...)

[O capítulo acaba com uma visão do lado de fora de um dos prédios em Ginza.]


Não quer ver anúncios?

Com uma contribuição de R$29,90 você deixa de ver anúncios no Nyah e em seu sucessor, o +Fiction, durante 1 ano!

Seu apoio é fundamental. Torne-se um herói!


Notas finais do capítulo

Maou Kourin = No Japão, ele é traduzido como "Advento do Maou" ou "Advento do Rei Demônio".
Yuusha = No Japão, significa "pessoa com bravura". Também significa "Herói".
Maou = No Japão, significa "Rei Demônio", "Senhor dos Demônios".



Hey! Que tal deixar um comentário na história?
Por não receberem novos comentários em suas histórias, muitos autores desanimam e param de postar. Não deixe a história "Shinku no Kogoro - Season 4" morrer!
Para comentar e incentivar o autor, cadastre-se ou entre em sua conta.