Comentários em Kinship
Lia di Ângelo
16/03/2015 às 17:25 • Reencontro
Ivo eu sei q vc ta puto comigo, mas ñ mate a sua leitora preferida, viu a minha modéstia ainda é a mesma XP hahahah
pode falar se eu tiver errada, mas eu entendo as mulheres e a Annie ta morrendo de ciumes da Cali hahahah, eu posso ñ ser como as outras, mas eu as entendo e aquilo era e ainda é ciumes hahahah
Bjs da Nutella
pode falar se eu tiver errada, mas eu entendo as mulheres e a Annie ta morrendo de ciumes da Cali hahahah, eu posso ñ ser como as outras, mas eu as entendo e aquilo era e ainda é ciumes hahahah
Bjs da Nutella
Resposta do Autor [writerbook]: talvez sim... talvez não? quem sabe! kkkkk n vou dizer nada pois gosto de te ver sofrer... e eu vou te torturar mais um pouco LOL. Bem só continuando a ler é que vai saber...
Lia di Ângelo
16/03/2015 às 19:04 • Tarde de Gelado
Cali, minha linda Cali... VAI COMER O LEO Q VC GANHA + OK?! (sim eu sei q exite virgula ;) ) ~pausa pra cantar o refrão da musica~
Ivo como vc sabe eu tenho uma mente muito poluída, quando vc falou q os rapazes ingleses são safados, só veio uma coisa na minha cabeça: #PartiuIglaterra hahahah pra provar q eu tenho uma mente super poluída vou recomendar uma fic de um irmão ~pausa pra cantar o refrão de outra musica~ seu ~pausa pra fazer uma dancinha louca de outra musica~ ele chama Paulo Chase, aqui no ~pausa, refrão~ nyah, a fic q eu to falando é a "Amigos Coloridos", se vc ja leu sabe do q eu to falando, se ~pausa, refrão~ vc nunca leu vai ficar surpreso ~le sorriso safado
bjs da pizza
Ivo como vc sabe eu tenho uma mente muito poluída, quando vc falou q os rapazes ingleses são safados, só veio uma coisa na minha cabeça: #PartiuIglaterra hahahah pra provar q eu tenho uma mente super poluída vou recomendar uma fic de um irmão ~pausa pra cantar o refrão de outra musica~ seu ~pausa pra fazer uma dancinha louca de outra musica~ ele chama Paulo Chase, aqui no ~pausa, refrão~ nyah, a fic q eu to falando é a "Amigos Coloridos", se vc ja leu sabe do q eu to falando, se ~pausa, refrão~ vc nunca leu vai ficar surpreso ~le sorriso safado
bjs da pizza
Resposta do Autor [writerbook]: WTF? VC não é normal mesmo... eu mal percebi o que escreveu (n escreva de novo pk eu acabei por entender) apenas acho que vc tem mesmo uma parafuso a menos... vc é mesmo uma maluca, safada filha de iris ahahahah kkkkk
Matiê
18/03/2015 às 02:12 • Tarde de Gelado
Preciso dizer o quanto seu jeito de escrever é fofo?! Sério, é mto fofo *-* e vc escreve bem ;-)
Resposta do Autor [writerbook]: Eu n escrevo coisas fofas *-* eu sou fofo ahahah kkkk.... agora fando serio: Obrigado! Obrigado por ler e comentar.....
Paula Mesquita
21/03/2015 às 20:05 • Tarde de Gelado
O que voce teve para operar o joelho?
Resposta do Autor [writerbook]: N foi ao joelho foi á virilha, era uns caroços que cresceram e eles tiveram que os tirar.... parece que a minha doença é tuberculose ganglionar mas ja estou em tratamento
Gabica
03/04/2015 às 10:09 • Tarde de Gelado
O que acha que precisa ser melhorado?
N.A.D.A
O que mais gostou no capítulo?
Jogos Vorazes ♥ -sério se é Jogos da Fome aí em Portugal?-
AMO simplesmente amo o fato da Annie odiar a Calipso, no livro até senti dó dela mas aqui não é o livro. Eu odeio ela.
Sua Fic é mais que demais
P.S. indo para o próximo capítulo
Resposta do Autor [writerbook]: Ahaha obrigado por comentar...
Sim aqui em Portugal é chamado de Jogos da Fome. Na verdade é mesmo a tradução do Titulo Original. "The Hunger Games" - (The/Games = Os Jogos) (Hunger = Fome) acho que é melhor a tradução... Não sei porquê mas ás vezes tanto os Portugueses e os Brasileiros dão títulos diferentes da tradução dos filmes originais americanos... Por exemplo o filme inspirado no romance do Nicholas Sparks -"The Last Song" vocês os brasileiros deram ao vosso filme dublado a verdadeira tradução - A ultima Musica. No entanto nós os portugueses dêmos um titulo o filme que não tem nada a ver - A Melodia do Adeus - estranho né? No entanto ás vezes a situação repetesse mas o inverso. Existe uma serie americana muito conhecida chamada "Charlie’s Angels" Os portugueses colocaram o titulo fiel á tradução "O Anjos de Charlie" enquanto os Brasileiros deram um titulo bastante diferente que não tem quaisquer semelhanças "As Panteras".... as traduções dos Titulos são estranhas mesmo
Tatay