Dark Nightingale escrita por Lady Mataresio


Capítulo 4
Capítulo 3 — Things We Lost In The Fire


Notas iniciais do capítulo

Fala, meu povo e minha pova!
Bom, pra começar: DESCULPEM A DEMORA! Sabem como é: Natal, Ano Novo, jantares e almoços em família e rolaram até umas boas rodadas de dominó no meio de tudo isso #fã_de_dominó_aqui... Acabei sem tempo para escrever! Mas tá aí o tão esperado Capítulo 3, peoples, e decidi que vou postar a cada três dias!
Aliás, tem um presente para vocês aqui:: http://justanagent.blogspot.com.br/ Nosso trailer!!! Não ficou lá essas coisas, pois quem tem o dom para fazer vídeos é a Rachel Romanoff, mas dá pro gasto! Aliás, esse blog do link é meu gente, fiz ele há alguns dias só para vocês ficarem por dentro das notícias da fic! O lay tá uma bosta pois ainda não tive tempo de fazer o layout e peguei um modelo do blogger.
Sem contar que esse capítulo tem música!!! Bastille - Things We Lost In The Fire! Eu estou viciada nela, sem contar que vai combinar direitinho para esse capítulo e para a história dos Maximoff! Link: http://listenonrepeat.com/?v=MGR4U7W1dZU#Bastille_-_Things_We_Lost_In_The_Fire Coloquem quando eu indicar!
Mas chega de enrolação!
P.s.: OBRIGADÉRRIMA pelos favoritos e comentários e acompanhamentos e outras coisas! Amo que amo vocês!
P.s.2.: Veem a imagem diva de começo de capítulo? Então, reparem na garota atrás do Pietro na foto. Ela se chama (aqui na Fic, gente) Catelyn e aparece em um flash-back, povão. É, flash-back. Já dei spoiler, agora leiam, haha!
Boa Leitura =D



Este capítulo também está disponível no +Fiction: plusfiction.com/book/572878/chapter/4

Capítulo 3: Things We Lost In The Fire

— Romanoff? Barton?

A ruiva foi a primeira a entrar no ambiente, caminhando até ficar alguns passos a frente do Capitão. Olhou para o lado e encarou o amigo deitado na maca hospitalar, com fracos batimentos cardíacos e ligado a aparelhos respiratórios. Uma das únicas vezes que Romanoff o viu sem um sorriso ou qualquer outra piadinha.

— Achei que vocês viriam só em alguns dias e que, bom, iriam avisar. — Rogers continuou. Barton entrou no cômodo e ficou ao lado de Natasha. — O que fazem aqui tão cedo?

— Vimos a notícia do carro, Capitão. — disse Clint. — O trem desgovernado durante a madrugada.

— Eu fiquei preocupada. — a Viúva disse, ganhando um olhar curioso de Rogers. — Sabe, não só com vocês, mas com a missão. Uma das agentes de Fury faleceu há pouco tempo, não acho que a situação vá melhorar se falharmos.

— Entendo. — Steve se sentou novamente e apontou com a cabeça para as poltronas ao lado. — Podem sentar.

Barton aceitou o convite, mas Natasha continuou em pé ao lado de Wilson.

— O que aconteceu com ele, Capitão? — Clint perguntou.

— O que não, quem. — o loiro encarou o arqueiro. — Wanda Maximoff aconteceu.

Até então, Romanoff estava distraída com o estado de Samuel, mas encarou Rogers um pouco assustada.

— Então vocês...

— Ela é uma aliada da Hydra, Romanoff. — Steve a cortou. — Não conversamos. Ela chegou e quase matou nós dois. Vê esses arranhões no meu rosto? — ele apontou para alguns machucados, e depois, para o peito, onde sua roupa tinha sangue. — Todos não são nada comparados a isso aqui. Ela quase esmagou meu coração; simplesmente enfiou a mão em meu peito, como se fosse a coisa mais normal do mundo.

— Achei que ela era uma bruxa, não uma destruidora de corações. — Barton comentou.

— Ela ainda não mostrou nem um quarto de suas habilidades, Barton. —Rogers concluiu. — Ela é mais poderosa do que pensamos.

— E bonita também. — a voz baixa de Samuel fez com que a dupla de espiões o olhasse e Steve levantar rapidamente da cadeira e ir em direção a maca, sorrindo.


**


Assim que a porta de sua sala foi aberta, Camille se levantou e caminhou até ela furiosa ao ver Wanda machucada e sendo carregada pelos ombros por dois agentes, mas ainda consciente.

— Mas que diabos é isso? — olhou com desprezo para a Maximoff, que a todo custo tentava se manter firme e em pé.

— Eu não consegui. — ambas olharam nos olhos uma da outra, só que a feiticeira foi pega de surpresa por um tapa bem dado em sua bochecha esquerda.

— É simplesmente isso que você tem a me dizer, garotinha estúpida? — sua voz era rude. — Que não conseguiu?

O sangue de Wanda fervia de raiva por ter sido chamada de garotinha e receber um tapa, mas tentou manter a calma para não complicar tudo ainda mais.

— Atiraram contra mim de surpresa, mas se eu tivesse só mais um segundo...

— Mas você não o teve! — a fúria de Camille era clara, principalmente quando ela jogou um dos porta-retratos de sua mesa no chão. A foto era dela e seu pai em Nova York, ao lado da estátua da liberdade, no aniversário de 25 anos da menina - o último aniversário antes dele morrer. Parou de olhar para a fotografia e encarou a Maximoff. — Eu lhe avisei das consequências, Wanda. Parece que está na hora de conversar com seu irmão.

— O quê? — Wanda se recompôs num impulso e tentou partir para cima da loira, logo sendo segurada pelos agentes. — Não toque no meu irmão!

— Tirem-na daqui. — Camille apoiou uma das mãos em sua mesa e a outra sob a testa, ficando de costas para a feiticeira e os agentes, que começaram a arrastar a garota até a saída.

— Não toque no meu irmão! — Wanda gritou. Se debatia, pulava e tentava de todos os jeitos se soltar dos brutamontes que a levavam. — Fique longe dele, sua vadia!

— Mandem-a para a sala de tortura. Agora! — Camille não se virou, apenas deu a ordem. Os agentes retiraram-se junto de Wanda, que ainda gritava coisas como Você vai se arrepender! seguido de alguns palavrões em italiano. A loira olhou para o chão, onde estava o porta-retrato quebrado, abaixou e pegou a foto. —Não vou desistir, papai. Não vou.

**


O vento gelado perfurava os ouvidos do homem, mesmo que encapuzado com a touca da blusa. As pessoas na rua, muito bem agasalhadas por sinal, andavam encolhidas ou grudadas em seus devidos cônjuges. Assim que uma leve garoa começou a cair dos céus, ele viu o jornaleiro sair correndo em busca de uma sombra para não molhar seu material, e algumas folhas dos jornais voaram do meio da pilha, sendo levadas violentamente pelo vento até uma delas bater de frente com seu rosto. Retirou-o e a machete principal, que começava a ficar borrada, logo lhe chamou atenção.

Capitão América entrou em confusões essa semana!

>>Coloquem a música, pessoal

Amassou com força a folha e a colocou dentro do bolso, fazendo com que os dedos metálicos da outra mão tocassem o papel amassado.

**

Things we lost to the flames

Coisas que nós perdemos para as chamas
Things we'll never see again

As coisas que nós nunca veremos novamente
All that we've amassed

Tudo o que temos acumulado
Sits before us, shattered into ash

Senta-se diante de nós, despedaçados em cinzas

Assim que a porta foi aberta, um agente logo veio trazendo um par de algemas para os companheiros, que as prenderam nas mãos de Wanda com muito esforço; a garota se contorcia e gritava para que a soltassem. A conduziram violentamente até o centro da sala, onde havia uma espécie de ferro no alto, sustentado por mais duas barras de metal, e prenderam as algemas ali, deixando ambos os braços da mulher para cima. Tentou usar magia, mas nada aconteceu.

These are the things, the things we lost

Estas são as coisas, as coisas que perdemos
The things we lost in the fire fire fire

As coisas que perdemos no incêndio, incêndio, incêndio

These are the things, the things we lost

Estas são as coisas, as coisas que perdemos
The things we lost in the fire fire fire

As coisas que perdemos no incêndio, incêndio, incêndio

— Essas belezinhas são anti-magia, bebê. — um agente que Wanda reconheceu a voz; ruivo com sardas, um olho verde o outro cego, com uma cicatriz que pegava da bochecha até a testa, falou. — Estamos preparados para criaturas bastardas como você. — Esse lugar não foi feito para criaturas bastardas! Wanda lembrou da frase que já ouvira uma vez e balançou a cabeça em negação, para esquecer. — Desçam o zíper do vestido.

We sat and made a list

Sentamos e fizemos uma lista

Of all the things that we have

De todas as coisas que nós temos

Down the backs of table tops

De baixo até o topo da mesa

Ticket stubs and your diaries

Dos ingressos e seus diários

— Isso é uma sala de tortura ou alguma espécie de casa noturna? — a Maximoff ironizou enquanto sentia uma mão pesada descendo o zíper de seu vestido verde-musgo.

— Queremos que as marcas fiquem em suas costas por um bom tempo, mocinha. — Marcas? Wanda se perguntou depois que o agente que descia o zíper do vestido se afastou.

Logo percebeu o que iria acontecer, mas era tarde demais quando sentiu o chicote bater em suas costas. Não conseguiu segurar o grito de dor, que ecoou pela sala e, provavelmente, por toda a Hydra. Wanda se perguntou mentalmente se Pietro, de algum lugar, teria a ouvido.

I read them all one day

Irei ler todos eles, um dia

When loneliness came and you were away

Quando a solidão chegou e você foi embora

Oh they told me nothing new

Oh não me disseram nada de novo

But I love to read the words you use

Mas adoro ler as palavras que você usa

— Vocês nunca serão moradores daqui! Isso é uma área restrita do governo, não um abrigo de sem-tetos como vocês e seu grupinho imundo! — o homem rude e velho dizia para Wanda e seu irmão. Ao contrário dela, que já estaria gritando com o homem, Pietro mantinha a calma. E ela adorava o jeito dele.

Mais uma chicotada ardeu as costas da Maximoff, que sentiu o corpo estremecer. Dessa vez apenas gemeu ao invés de gritar, ignorando completamente a dor latejante do braço — de onde escorria sangue, graças ao tiro que levou do pássaro estúpido — e das chicotadas que levava. Deixou-se levar pelas lembranças.

These are the things, the things we lost

Estas são as coisas, as coisas que perdemos
The things we lost in the fire fire fire

As coisas que perdemos no incêndio, incêndio, incêndio

These are the things, the things we lost

Estas são as coisas, as coisas que perdemos
The things we lost in the fire fire fire

As coisas que perdemos no incêndio, incêndio, incêndio

Oh

Oh

Wanda olhou para trás, vendo todos os seus companheiros saindo das casas que usaram por tantos meses. Após semanas vagando pelas ruas francesas, ela e Pietro finalmente haviam encontrado abrigo — casas abandonadas do governo; largadas e nunca haviam sido terminadas.
— Por favor, nos dê mais algum tempo! — Pietro tentava argumentar com o velho policial Campbell, segundo o crachá do mesmo. — Precisamos encontrar novos lares!
— Eu já disse, amanhã no período da tarde o terreno será queimado! Saíam ou queimarão junto!

I was the match and you were the rock

Eu era o fósforo e você era a rocha

Maybe we started this fire?

Talvez nós começamos este incêndio?

We sat apart and watched

Ficamos separados e vigiados

All we had burned on the pyre

Tudo o que tínhamos queimado na pira

O som do chicote perfurou os ouvidos da feiticeira, que foi arrastada para a realidade. Deu um grito baixo dessa vez, afinal, a pele já estava ficando cada vez mais sensível e dolorida. Ouviu risadas vindas dos brutamontes que faziam isso com a garota e sentiu gotas escorrerem pelo seu rosto; o braço sangrando fazia pigar sangue pouco abaixo de seus olhos.

(You said) we were born with nothing

(Você disse) que nascemos sem nada

And we sure as hell have nothing now

E nós com certeza não temos nada agora

(You said) we were born with nothing

(Você disse) que nascemos sem nada

And we sure as hell have nothing now

E nós com certeza não temos nada agora

Agora, Wanda via-se junto do irmão e do grupo de pessoas - entre elas, sua amiga Catelyn - "sem-teto", marchando até a entrada do condomínio de casas. O grupo do governo era grande e esperava do lado de fora.
— Finalmente decidiram sair por boa vontade? — Campbell gritou em seu interfone.
— Nós não vamos deixar você tomar essa área! — Wanda gritou. — Vocês nunca se importaram com ela, e quando as pessoas acham oportunidades você as destrói?
— Ela não tem utilidade, garotinha! — a Maximoff ferveu em raiva ao ouvir "garotinha". — Depois que queimarmos essa área, poderemos fazer novas construções úteis! Agora, saíam daí ou queimem vivos!

These are the things, the things we lost

Estas são as coisas, as coisas que perdemos
The things we lost in the fire fire fire

As coisas que perdemos no incêndio, incêndio, incêndio

These are the things, the things we lost

Estas são as coisas, as coisas que perdemos
The things we lost in the fire fire fire

As coisas que perdemos no incêndio, incêndio, incêndio

Mais uma vez a dor percorreu toda a sua espinha, e suas pernas cederam; o que foi ainda pior, pois como seus braços estavam presos a barra de metal acima dela, ao invés de cair de joelhos ela ficou pendurada no ar, com os joelhos dobrados e apenas as algemas a sustentando, machucando seus pulsos. Enquanto tentava se recompor, ouvia o som das risadas atrás de si; aqueles podres pareciam sentir prazer com isso.

Do you understand that we will never be the same again?

Você entende que nós nunca seremos os mesmos novamente?

Do you understand that we will never be the same again?

Você entende que nós nunca seremos os mesmos novamente?

The future's in our hands

O futuro está em nossas mãos

And we will never be the same again

E nós nunca seremos os mesmos novamente

The future's in our hands

O futuro está em nossas mãos

And we will never be the same again

E nós nunca seremos os mesmos novamente

— Nós não vamos sair! — Pietro gritou, ajudando a irmã. — Estamos todos juntos nessa e vamos insistir em ter o que é nosso!
— Nada é de vocês aqui, garoto estúpido! — o policial disse.
— Mas agora é! — Catelyn gritou atrás de Pietro.
O grupo levantou uma das mãos em punho enquanto gritavam "É!" em conjunto.
— Está bem. — Campbell falou. — A decisão é de vocês.

Na chicotada seguinte, ela gritou ainda mais alto. Wanda não conseguia visualizar, mas sentia um líquido escorrendo por suas costas e sabia que era sangue. Cheirava sangue. Suas forças já estavam acabando e mal conseguia se manter consciente, mas fazia o possível.

These are the things, the things we lost

Estas são as coisas, as coisas que perdemos
The things we lost in the fire fire fire

As coisas que perdemos no incêndio, incêndio, incêndio

These are the things, the things we lost

Estas são as coisas, as coisas que perdemos
The things we lost in the fire fire fire

As coisas que perdemos no incêndio, incêndio, incêndio

O oficial acenou para seus companheiros, e só então Wanda percebeu que estavam cercados: por todos os lados haviam homens do governo e, quando Campbell assentiu, os fósforos que ambos tinha em mãos caíram no chão, fazendo com que a grama se incendiasse.
E então, o desespero começou.
Pessoas do grupo corriam de um lado para o outro procurando uma saída, mas o fogo estava se espalhando rápido. A Maximoff viu sua amiga, Catelyn, estar por um fio de escapar por um espaço apertado, mas não pôde ver o resto ao ser atrapalhada por Pietro.

These are the things, the things we lost

Estas são as coisas, as coisas que perdemos
The things we lost in the fire fire fire

As coisas que perdemos no incêndio, incêndio, incêndio

Oh

Oh

Oh oh oh

Oh oh oh

— Precisamos sair daqui. — ele a segurou pelo braço. — Só ache uma saída e iremos embora.
— E deixar todos eles para morrer? Não! — ela se soltou e virou-se para encarar uma das piores visões que já havia tido na vida: Catelyn, naquele mesmo espaço, estava caída. Seu corpo em chamas. — CATELYN!
Pietro a envolveu num abraço protetor enquanto ela sentia as lágrimas de raiva quererem escorrer. Ouviu o sussurro do irmão para que eles saíssem e ela assentiu. Encarou o corpo da amiga mais uma vez antes de Pietro correr e tudo virar um flash azul.

Flames they licked the walls

As chamas, elas lambiam as paredes

Tenderly they turned to dust all that I adored

Ternamente tornando pó tudo o que eu adorei

Wanda já se preparava para a próxima chicotada quando a porta foi aberta.

— Já chega, garotos. — uma voz firme e madura veio da entrada. A Maximoff não a reconheceu. — A garota já foi bem torturada, os gritos dela ecoaram pela agência toda.

— Só mais uma. Essa vadia merece por ter me jogado contra a parede e me apagado, mais cedo. — o ruivo falou e, quando foi chicotear as costas de Wanda mais uma vez, o homem segurou seu braço.

— Eu disse para parar, não disse? — a voz era séria.

— Okay, okay. — o terceiro agente, que até então só havia rido, falou. — Mas pode soltá-la você, queridinho da Camille.

Em seguida, o trio riu, e ela ouviu os passos deles saindo pela porta. Depois, o homem veio até ela e, devagar, soltou as algemas, e Wanda caiu de joelhos no chão. Ele colocou um dos braços da Maximoff em volta de seus ombros e a segurou pela cintura com seu próprio braço. Enquanto a conduzia até a saída, a feiticeira não hesitou em perguntar baixinho.

— Quem é você?

— Edgar Pierce. — ele respondeu e se calou.

**

Dia seguinte. Domingo, 9:51 a.m

Rogers acordou de mais um pesadelo ao som de alguma música que não conseguiu descobrir qual e, ao olhar para o lado, encontrou um Wilson sorridente, sentado e balançando a cabeça conforme o ritmo da música, enquanto comia uma maçã da bandeja de café da manhã que estava em cima de seu colo; depois de despertar na última noite, melhorou quase que de uma hora para a outra. Sem contar que ele não acordava mais assustado após os pesadelos, já que havia se acostumado com eles.

— Como se sente? — Steve perguntou, se ajeitando na poltrona; havia dormido ali mesmo após a partida de Natasha e Clint, que voltariam no horário de visita.

— Melhor do que antes, esse é o melhor suco que eu já tomei! — ele disse feliz. — E olha que nem sei o sabor do danado!

Steve sorriu e se levantou, indo em direção a janela para abri-lá. Assim que fez isso, a brisa leve das dez invadiu o quarto e deu a Rogers uma sensação de alívio.

**

Camille andava pelos corredores, acompanhada de seus dois guarda-costas, até que chegou na enorme sala de experimentos. Dispensou os guardas e entrou na sala, e no meio de tantos cientistas e experimentos, encontrou a única porta escondida na sala: Sala Especial - Entrada só para pessoal autorizado.

Caminhou tranquila e sorridente pela imensa sala até chegar na porta que tanto queria e, só de olhar pelo pequeno buraco da porta, pode ver o garoto encolhido na cama, abraçado aos joelhos e com a cabeça entre eles. Entrou e fechou a porta.

— Bom dia.

— O que você quer, Camille? — a voz baixa e trêmula do garoto perguntou.

— Apenas falar com você, Pietro. Apenas falar.


Não quer ver anúncios?

Com uma contribuição de R$29,90 você deixa de ver anúncios no Nyah e em seu sucessor, o +Fiction, durante 1 ano!

Seu apoio é fundamental. Torne-se um herói!


Notas finais do capítulo

HUEHUEHUEHUEHUEHUEHUE eu trollei muito vocês, pessoas que já leram a antiga fic. Não tinha Edgar-Goxtoso-Interpretado-Pelo-Josh-Dallas HUEHUE (foto para quem não conhece: http://www.listal.com/viewimage/3907679) E fala sério, fiz nossa Wanda sofrer muito aí, hein? #semcomentários Mas eu acho que lacrei no final. Finalmente teremos nosso PIETRO MAXIMOFF HUEHUEHUE Aliás gente, para quem não sabe, a intérprete da Camille é a Claire Holt! Foto: https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/236x/49/3f/5f/493f5fc68bb299c1e0455a1b8fd6f658.jpg Nossa bitch loira, HUE. Mas enfim, foi isso! Obrigada se leram até aqui, aguardo os reviews divosos de vocês!
Beijitos sabor Vick! *u*
E que a purpurina sempre esteja ao seu favor.