Noche de Ronda escrita por Lost Satellite
Notas iniciais do capítulo
Tradução: É o que é (no sentido de as coisas são como são)
Palavra do dia: sobranceria
Boa leitura!
No apartamento comecei a empacotar e com o passar dos dias decidi não mais ser refém da inércia. As coisas eram como eram, o que ficou para trás pertencia ao passado, era minha hora de seguir em frente.
Desde a noite no cemitério, Carlos Daniel nunca mais voltara, embora eu o tenha esperado e procurado, era como se ele nunca tivesse existido, assim como Frida.
Enfim, com minha carta de demissão em mãos fui ao escritório do curador do museu, famoso por sua sobranceria, mas ao chegar fui recebida acertadamente:
“Ah! Justamente a pessoa com quem eu precisava falar!”
Não quer ver anúncios?
Com uma contribuição de R$29,90 você deixa de ver anúncios no Nyah e em seu sucessor, o +Fiction, durante 1 ano!
Seu apoio é fundamental. Torne-se um herói!Notas finais do capítulo
Será que tudo aquilo foi real?
O título do capítulo é bastante importante para fecharmos a história com o capítulo de amanhã.
It is what it is, esse é o lema da casa onde estou morando, a casa fica no estado da Pensilvânia e foi construída no início do século passado, e na cozinha sobre a janela existe uma placa em madeira com essa frase, já estava aqui antes de chegarmos e creio que permanecerá depois que partirmos, é o lema da casa, e uma vez que você alcança a maturidade de entender que as coisas são como são (não no sentido de justificar a nossa falta de ação diante das coisas que acontecem, mas para entender que algumas coisas acontecem porque têm que acontecer, mesmo que ainda não possamos entender).
Enfim, amanhã vai ser o nosso último capítulo e acho que enfim posso explicar que a história toda é um spin off de uma ideia em que estou trabalhando e que darei maiores detalhes amanhã.
Obrigada por lerem e até amanhã